Unser Artikel „Bejahrte Bieretiketten I“ ins Spanische übersetzt von María González de León.
Etiquetas de cerveza entradas en años, parte 1
Unser Artikel „Bejahrte Bieretiketten I“ ins Spanische übersetzt von María González de León.
Am 8. Februar wird in den Four Rooms wieder die Slawische Nacht gefeiert. Henrietta und Bartek organisieren, wir informieren und denken ein wenig über Sachsen und Polen nach.
Wer außerhalb von Abtnaundorf weiß, dass dieser bis 1930 selbständige Stadtteil einst als Millionendorf bezeichnet wurde?
Das Capa-Haus scheint weiter in sich zusammenzurutschen. Wer am aktuellen äußeren Zustand des Gebäudes interessiert ist, schaut sich unsere Fotos an.
Die ehemalige Mockauer Post ist selbst denjenigen in Leipzig ein Begriff, die da oben im Nordosten selten bis nie zu tun haben – als Straßenbahnhaltestelle.
Maik hatte es uns schon vor langer Zeit gesagt, Kai empfahl uns Reuschels Weineck per Mail. Also schnappten wir unsere Frauen und fuhren hin!
Bekanntermaßen „sammeln“ wir Leipziger Bahnhöfe und fuhren für diese Folge in den Osten und Nordosten, nach Paunsdorf und Thekla.
Geschrieben auf Anregung von Adelina vom Blog www.leipzig-leben.de, anlässlich dessen ersten Geburts- oder besser Jahrestages am 17. Januar 2013.
Am 3. Januar 2013 bedachte uns die Leipziger Volkszeitung mit einem sehr schönen Artikel.